Verbindliches Schiedsverfahren („Schiedsvereinbarung“)
a. Applicability of Arbitration Agreement. You agree that any dispute or claim against us, or our vendors or service providers(collectively, “We” or “Us”), related in any way to your access or use of this website, to these Terms, or to any aspect of your relationship with Us, will be resolved by binding arbitration, rather than in court, except that (1) you may assert claims in small claims court if your claims qualify, so long as the matter remains in such court and advances only on an individual (non-class, non-representative) basis; and (2) you or We may seek equitable relief in court for infringement or other misuse of intellectual property rights (such as trademarks, trade dress, domain names, trade secrets, copyrights, and patents). You agree that you must commence any arbitration or other claim within one (1) year after the dispute arises; otherwise, the claim is permanently barred, which means that you will no longer have the right to assert a claim regarding the dispute. This Arbitration Agreement will apply, without limitation, to all claims that arose or were asserted before the effective date of these Terms or any prior version of this Arbitration Agreement.
Sie erklären sich im Voraus damit einverstanden, dass Sie sich nicht an Klagen gegen uns beteiligen und keine finanziellen oder sonstigen Entschädigungen in solchen Klagen anstreben, in denen Sammel-, Kollektiv- und/oder Verbandsklagen in Ihrem Namen geltend gemacht werden. Stattdessen können Sie durch die Zustimmung zu einem Schiedsverfahren Ihre Ansprüche gegen jeden von uns in einem individuellen Schiedsverfahren geltend machen (mit Ausnahme von Sammelschiedsverfahren, wie unten beschrieben). Bei Erfolg mit solchen Ansprüchen kann Ihnen ein Schiedsrichter Geld oder andere Entschädigungen zusprechen. Sie bestätigen, dass Sie darauf hingewiesen wurden, dass Sie bei der Entscheidung über die Annahme dieser Bedingungen, einschließlich dieser Schiedsvereinbarung, einen Anwalt konsultieren können.
Für die Auslegung und Durchsetzung dieser Schiedsvereinbarung gilt der Federal Arbitration Act.
b. Prozess. To begin a claim, you must first send a letter describing your claim in detail, including your name and contact information, your legal claim, the specific facts giving rise to your claim (including the date(s) and amount(s) of any relevant transaction or interaction with us), and the requested relief, to PKF Withers Tsang, Level 18, 151 Queen Street, Auckland, 1010 , New Zealand. You and We agree to attempt in good faith to negotiate an informal resolution of your claim. If a resolution is not reached within thirty (30) days, you may commence an arbitration action as set forth herein. The arbitration will be conducted by JAMS, an established alternative dispute resolution provider. Disputes involving claims and counterclaims under $250,000, not inclusive of attorneys’ fees and interest, will be subject to JAMS’s most current version of the Streamlined Arbitration Rules and procedures available at http://www.jamsadr.com/rules-streamlined-arbitration/; alle anderen Ansprüche unterliegen der aktuellsten Version der umfassenden Schiedsgerichtsregeln und -verfahren von JAMS, verfügbar unter http://www.jamsadr.com/rules-comprehensive-arbitration/. Die Regeln von JAMS sind auch unter www.jamsadr.com oder telefonisch unter 800-352-5267 verfügbar. Wenn JAMS für ein Schiedsverfahren nicht verfügbar ist, wählen die Parteien ein alternatives Schiedsgericht. Sie können wählen, ob das Schiedsverfahren per Fernzugriff, auf der Grundlage schriftlicher Eingaben oder persönlich an einem gemeinsam vereinbarten Ort durchgeführt werden soll. Wir sind berechtigt, im Schiedsverfahren ein Urteilsangebot zu unterbreiten. Wird das Urteilsangebot nicht angenommen und fällt der Schiedsspruch nicht günstiger aus als das nicht angenommene Angebot, tragen Sie im gesetzlich zulässigen Umfang allein die Verantwortung für alle uns nach Abgabe des Urteilsangebots entstandenen Kosten. Jedes Urteil über den Schiedsspruch kann bei jedem zuständigen Gericht eingereicht werden.
c. Gebühren. Stellt der Schiedsrichter fest, dass Sie sich die Anmelde-, Verwaltungs-, Anhörungs- und/oder sonstigen Gebühren von JAMS nicht leisten können und Sie von JAMS keine Befreiung erhalten, übernehmen wir diese für Sie. Stellt der Schiedsrichter fest, dass die Ansprüche unbegründet sind, erklären Sie sich damit einverstanden, uns unsere Anwalts- und Schiedsgebühren im Rahmen des Schiedsverfahrens zu erstatten, soweit dies nach geltendem Recht zulässig ist.
d. Authority of ArbitratorDer Schiedsrichter und nicht ein Bundes-, Landes- oder lokales Gericht oder eine Behörde ist ausschließlich befugt, Streitigkeiten im Zusammenhang mit der Auslegung, Anwendbarkeit, Durchsetzbarkeit oder dem Zustandekommen dieser Schiedsvereinbarung zu entscheiden, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Ansprüche, dass diese Schiedsvereinbarung ganz oder teilweise nichtig oder anfechtbar ist. Das Schiedsverfahren entscheidet über Ihre und unsere etwaigen Rechte und Pflichten. Das Schiedsverfahren wird nicht mit anderen Angelegenheiten zusammengelegt oder mit anderen Fällen oder Parteien verbunden. Der Schiedsrichter ist befugt, Anträgen stattzugeben, die über alle oder einen Teil eines Anspruchs entscheiden. Der Schiedsrichter ist befugt, Schadensersatz zuzusprechen und nicht-monetäre Rechtsmittel oder Rechtsbehelfe zu gewähren, die einer Person nach geltendem Recht, den Regeln des Schiedsgerichts und diesen Bedingungen (einschließlich der Schiedsvereinbarung) zustehen. Der Schiedsrichter erlässt einen schriftlichen Schiedsspruch und eine Entscheidungserklärung, in der die wesentlichen Feststellungen und Schlussfolgerungen, auf denen der Schiedsspruch beruht, dargelegt werden, einschließlich der Berechnung des zugesprochenen Schadensersatzes. Der Schiedsrichter ist wie ein Richter vor einem Gericht befugt, im Einzelfall Rechtsmittel zuzusprechen. Der Schiedsspruch des Schiedsrichters ist endgültig und für Sie und uns bindend.
e. Verzicht auf ein SchwurgerichtsverfahrenSie und wir verzichten hiermit auf alle verfassungsmäßigen und gesetzlichen Rechte, vor Gericht zu klagen und eine Verhandlung vor einem Richter oder einer Jury zu führen. Sie und wir entscheiden stattdessen, dass alle Ansprüche und Streitigkeiten durch ein Schiedsverfahren gemäß dieser Schiedsvereinbarung beigelegt werden, mit Ausnahme der in Abschnitt (a) oben genannten Fälle. Ein Schiedsrichter kann im Einzelfall denselben Schadensersatz und Rechtsbehelf zusprechen wie ein Gericht und muss diese Vereinbarung wie ein Gericht befolgen. Bei einem Schiedsverfahren gibt es jedoch weder Richter noch Jury, und die gerichtliche Überprüfung eines Schiedsspruchs unterliegt nur sehr eingeschränkten Überprüfungsmöglichkeiten.
f. Waiver of Class or Consolidated ActionsMit Ausnahme der Sammelschiedsgerichtsbarkeit (wie unten definiert) müssen alle Ansprüche und Streitigkeiten im Rahmen dieser Schiedsvereinbarung auf Einzelfallbasis und nicht auf Sammelbasis geschlichtet werden. Es ist nur ein individueller Rechtsbehelf möglich, und Ansprüche von mehr als einem Kunden oder Benutzer können nicht geschlichtet oder mit denen eines anderen Kunden oder Benutzers konsolidiert werden. Für den Fall, dass dieser Unterabsatz für ungültig oder nicht durchsetzbar erachtet wird, haben weder Sie noch wir Anspruch auf ein Schiedsverfahren. Stattdessen werden Ansprüche und Streitigkeiten gemäß diesen Bedingungen vor einem Gericht beigelegt.
g. Batch-Schiedsverfahren. Sie und wir vereinbaren, dass für den Fall, dass fünfzig (50) oder mehr einzelne Anträge auf ein Schiedsverfahren ähnlicher Art innerhalb eines Zeitraums von ungefähr (30) dreißig Tagen (oder anderweitig in unmittelbarer Nähe) gegen uns eingereicht werden, unabhängig von dem/den Staat(en), in dem/denen solche Ansprüche eingereicht werden, JAMS alle derartigen Schiedsgerichtsverfahren mit ähnlichem Sachverhalt auf kollektiver Basis als ein einziges, konsolidiertes Schiedsverfahren (vorbehaltlich einer einzigen Gebührenordnung, eines einzigen Verfahrensplans und, falls erforderlich, einer Anhörung) vor einem einzigen Schiedsrichter gemäß den an anderer Stelle in diesem Abschnitt dargelegten Anforderungen verwalten wird, vorausgesetzt, dass – für den Fall, dass der Schiedsrichter es für undurchführbar oder unbillig hält, alle derartigen Ansprüche kollektiv in einem einzigen Schiedsverfahren zu verwalten – er die Schiedsgerichtsverfahren in Gruppen von nicht weniger als zwanzig (20) Angelegenheiten zusammenfassen kann, plus einer Restgruppe nach Bedarf (oder wie es anderweitig vom Schiedsrichter für durchführbar, billig und im besten Einklang mit dem Geist dieser Bestimmung gehalten wird) und jede Gruppe von Angelegenheiten als ein einziges, konsolidiertes Schiedsverfahren schlichten kann (entweder eine Struktur als „Batch-Schiedsverfahren”). Sie und wir vereinbaren (1) mit JAMS in gutem Glauben zusammenzuarbeiten, um die Beilegung von Streitigkeiten auf der Grundlage eines Batch-Schiedsverfahrens zu erleichtern, und (2) dass Schiedsanträge „ähnlicher Natur“ sind, wenn sie sich aus demselben Ereignis, Vertrag oder Sachverhalt ergeben und dieselben oder ähnliche Rechtsfragen aufwerfen und denselben oder einen ähnlichen Rechtsbehelf anstreben. Meinungsverschiedenheiten über die Anwendbarkeit dieses Batch-Schiedsverfahrens werden in einem einzigen, konsolidierten Schiedsverfahren beigelegt, das alle betroffenen Parteien einschließt und von einem einzigen Schiedsrichter gemäß den Anforderungen dieses Abschnitts entschieden wird. Diese Batch-Schiedsbestimmung darf in keiner Weise so ausgelegt werden, dass sie ein Sammel- oder Kollektivschiedsverfahren oder eine Klage jeglicher Art oder eine Klage oder ein Schiedsverfahren mit gemeinsamen oder konsolidierten Ansprüchen unter anderen als den in diesem Abschnitt ausdrücklich genannten Umständen genehmigt.
h. Salvatorische. Sollten einzelne oder mehrere Teile dieser Schiedsvereinbarung nach geltendem Recht für ungültig oder nicht durchsetzbar befunden werden, so sind diese spezifischen Teile unwirksam und werden abgetrennt, während die übrigen Teile der Schiedsvereinbarung weiterhin in vollem Umfang in Kraft bleiben.
i. Survival - Überleben. Diese Schiedsvereinbarung bleibt auch nach Beendigung Ihrer Beziehung zu uns bestehen.
j. ÄnderungUngeachtet anderslautender Bestimmungen in diesen Bedingungen erklären wir uns damit einverstanden, dass künftige wesentliche Änderungen dieser Schiedsvereinbarung nicht für einzelne Ansprüche gelten, über die Sie uns bereits informiert haben.
Einwilligung zur Datenerfassung. These Terms of Service incorporate our Privacy Policy [privacy policy], which discloses how we, our vendors, and our service providers collect and use data when you use the Site and/or mobile applications. You hereby consent to the collection and use of data by us, our vendors, and our service providers as described in the Privacy Policy (including any links to other policies therein). You can revoke this consent at any time by following the opt-out instructions in the Privacy Policy or clicking the provided links on the Site.
Haftungsbeschränkungen. SIE VERSTEHEN UND STIMMEN ZU, DASS WIR ODER UNSERE LIEFERANTEN ODER DIENSTLEISTER (ZUSAMMENFASSEND „WIR“ ODER „UNS“), SOWEIT GESETZLICH ZULÄSSIG, NICHT FÜR INDIREKTE, ZUFÄLLIGE, SPEZIELLE, FOLGE- ODER STRAFSCHÄDEN ODER ENTGANGENE GEWINNE ODER EINNAHMEN, OB DIREKT ODER INDIREKT ENTSTANDEN, ODER FÜR DATENVERLUSTE, NUTZUNGSAUSFÄLLE, VERLUST VON FIRMENWERT ODER ANDERE IMMATERIELLE VERLUSTE HAFTBAR SIND, DIE AUS IHREM ZUGRIFF AUF ODER IHRER NUTZUNG ODER DER UNMÖGLICHKEIT DES ZUGRIFFS AUF ODER DER NUTZUNG DER WEBSITE RESULTIEREN. IN KEINEM FALL ÜBERSTEIGT DIE GESAMTHAFTUNG EINES VON UNS DEN HÖHEREN BETRAG VON (A) DEM GESAMTBETRAG, DEN SIE FÜR DIE WEBSITE WÄHREND DES SECHSMONATSZEITRAUMS VOR DER HANDLUNG, UNTERLASSUNG ODER DEM EREIGNIS, DAS ZU DIESER HAFTUNG FÜHRT, AN RAPTIVE BEZAHLT HABEN ODER ZU ZAHLEN HABEN; ODER (B) EINHUNDERT US-DOLLAR (100 $). DIE EINSCHRÄNKUNGEN DIESES UNTERABSCHNITTS GELTEN FÜR JEDE HAFTUNGSTHEORIE, OB AUF GARANTIE, VERTRAG, GESETZ, UNERLAUBTER HANDLUNG ODER ANDERWEITIG BERUHEND, UND UNGEACHTET DER OB DIE PARTEIEN ÜBER DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN INFORMIERT WURDEN ODER NICHT, UND SELBST WENN SICH HERAUSSTELLT, DASS EIN HIER BESCHRIEBENES RECHTSMITTEL SEINEN WESENTLICHEN ZWECK VERFEHLT HAT.
